قریب حسن(ع) ایمامزاداسی-اورمیه
قریب حسن(ع) ایمامزاداسی-اورمیه Qərib Həsən (ə) imamzadası - Urmiyə |
غریب حسن(ع) ایمامزاداسی-اورمیه / 1390.1.19 Qərib Həsən (ə) imamzadası- urmiyə / 2011 شكیل: حسین واحدی şəkil: Hüseyn vahidi
|
توركجه وبلاگ سیستمی, ARZUBLOG
ساغ قالین / حسین واحدی
ائلین اونودولماز آشیغی، آشیق درویش
ائلین اونودولماز آشیغی، آشیق درویش
توز باسیب ائشیتمیر صدفلی سازین
گلمیر قولاغیما او خوش آوازین
قاریشدی تورپاغا صؤحبتین سؤزون
یانیرام سنده كی كامالا درویش
اورمیه نین آدلیملاری كیتابیندان رحمتلیك آشیق «درویش»- ین یاشامی نی اوخویوب قورتولاندان سونرا اوره ییمی غم باسیب اوركدن آه چكدیم. ندن بئلنچی بیر اینسانلاریمیز اونودولوبلار؟!! بونا گؤره ماراقلاندیم آشیغین كندینه گئدیب، قبرینی زییارت ائدم. یولداشلاریمین بیریله بو قونویو آرایا قویوب اونون كندینه گئتمه یی قرارا گتیردیك.
قراریمیز جومعه گونونه یدی و زامانین اوچدوغونا گؤره بو گون تئزلیكله گلیب چاتدی، گون اورتادان سونرا «كوردلر» كندینه ساری یوللاندیق، كند اورمیه نین چی چست یولونون 5 كیلومترلییینده یدی،كنده یئتیشیب، اورادا یاشایانلاردان قبیرسانلیغین یولونو سوروشدوق، نئچه دقیقه دن سونرا كنددن آزجا ائشیكده اولان قبیرسانلیغا یئتیشدیق، تورپاقلی بیر یول و سس سیز بیر آخیرت ائولری.. آخیرته قاووشانلارا بیر فاتیحه وئرندن سونرا، ته له سه رك تئز قبیرلری بیر- بیر آختاریب یازیلارینا دیققت ائدیردیك، آما رحمتلیك درویش-ین قبیرینی تاپا بیلمه دیك. اورالاردان كئچن بیر چوباندان آشیغین قبیرینی سوروشدوق و كاشكی سوروشماسایدیق! ، چوبان او كندین یاشایانلاریندان اولاراق آشیغین قبیرینی تانیمیردی!!
نئیله مك دئمه آشیق ائله اؤز كندینده ده قریبییمیش.گؤی ده بو قریبلییه دؤزه بیلمه ییردی و آغلاماق ایسته ییردی.. اومودلریمیزی پوزمایاراق،بیرینین یولدان كئچمه سینی گؤزله ییردیك،او آندا بیر پیكان قبیرسانلیغا ساری گلدی،دئمه تانری یئتیردی! بیزیم یانیمیزا یئتیشه نده اوندان آشیغین قبیرینی سوروشدوق و شوكورلر اولسون سوروجو قبیری تانییرمیش و اونو بیزه گؤسته ره رك اؤزوده بیزیمله قبیرین یانینا گلدی، اللی یاشیندا اولان او معرفتلی بی (یاری جینابلاری) بیزه حورمتله یاناشیب، آشیغا فاتیحه گؤندرندن سونرا آزجا اونون یاشامینی بیزیم اوچون آچیقلادی و سورولاریما جاواب وئردی.
رحمتلیك آشیق درویشین قیساجا یاشامیندان بئله دئمك اولار:
آشیق درویش فرهاد اوغلو 1309 – نجو گونش (شمسی) ایلینده اورمیه نین «كوردلر» كندینده دونیایا گؤز آچمیشدیر. او ده یرلی اوستاد آشیق فرهاد كیمی آذربایجانین سنتی موسیقی سینین آدلیملاریندان ساییلیر. آشیق درویشین گؤزل، ایستی و صمیمی سه سینه گؤره آشیق فرهادین شاگیردی اولموشدور. درویش چالان ساز سه سی جانلارا كئچیب و گؤزل سه سیله اونودولموش اثرلره جان باغیشلاییردی. بو اونودولماز اوستاد 1372 ـ نجی ایلین قویروق دوغان(مورداد) آیینین دوققوزوندا، گؤزلرین دونیایا یوموب،اؤز دوغوم یئری اولان «كوردلر» كندینده تورپاغا تاپشیریلدی. آشیغین تشییع-ی جنازه سینده اینه سالماغا یئر یوخویموش و بو اونون خالق ایچینده نه قدر سئویملی اولدوغونو گؤسته ریردی.
آشیق درویش یاشام بویو (همیشه لیك) آذربایجانین سنتی موسیقی سینی سئورلرین اوره یینده قالاجاقدیر و بو سه س اورمیه اوچون قالارگی بیر سه س اولوبدور. رحمتلیك درویش ایرانین بوتون میللی موسیقی فئستیواللارینا قاتیلب و یوكسك یئرلره ال تاپیب،اؤدول لر قازانیب دیر. او نئچه ایللرده اورمیه رادیو، تلویزیونویلادا ایش بیرلیگی آپاریبدیر. او ده یه رلی اوستاد چوخلو شاگیردلرده موسیقی دونیامیزا تربیه ائدیب دیر، اونلاردان، آشیق اسمعلی (اورمیه – اونون بیرینجی شاگیردی)، آشیق صبور شریفی (اورمیه)، آشیق عبدالله اشرفی (قورد تپه)، آشیق ذكریا ملكی(قولونجو)، آشیق رضا پوینده (سولدوز) و ...آد آپارماق اولار.
آشیق درویش، متین، ویقارلی و عاریف بیر كیشی ایدی، دئمك اولار او خصلت ایله صنعت ده، اصیل و نمونه بیر آشیق و اوزان دیر. رحمتلیك درویش آشیق صنعتینه اؤزونه مخصوص اولان نئچه هاوا یادیگار قویوب. اونلاردان «شكر یازی هاواسی» و «غربتی هاواسی»- نی آد آپارماق اولار. بو هاوالار ایندیده اورمو آشیق لارینین آراسیندا چالینماقدادیر.
سونوندا دئمه لییم بئله نچی اینسانلاریمیزا سایغی گؤسته رمه لییك و اونون شانینده اولان بیر مزارلیق تیكیب هئچ اولماسا آدینا بیر خییاوان یارادیب هئیكلین پاركلارا قویمالییق.
منه یاردیم ائدن، «شكاری» و «یاری» جینابلارینداندا تشككور ائدیرم و اونلارا جان ساغلیغی آرزیلاییرام.
یازیب، حاضیرلایان : حسین واحدی
Türkçe konuşalım türkçe
Türkçe konuşalım türkçe! Oynanmasın lisanımla
Oynanmasın insanımla Gece gündüz her anım la Meşgalemdir gündüz gece Her kelime hece hece Türkçe konuşalım Türkçe İki dil iki insanmış Bazıları böyle sanmış Biri Hans biri Hasanmış Biri cüce biri yüce Adam gibi Türk ol önce Türkçe konuşalım Türkçe Türkçe benim anadilim Yok olmasın dilim dilim Canım,cananım, sevgilim Hem manaca hem şekilce Denebilir hangi dilce? Türkçe konuşalım Türkçe Türkçe benim anadilim Sahip çıktım sana dilim Gönlüm senden yana dilim Dinle, kültürüm iç ice Kayıp eden hâli nice Türkçe konuşalım Türkçe Mikdat der ki sanat dilim Din, kültüre kanat dilim Bir çoğuna inat dilim Önce Türkçe, sonra Türkçe Savunurum seni Türkçe Türkçe konuşalım Türkçe! |
Mikdat Bal |
كندیمیزده آنامین تندیری
كندیمیزده آنامین تندیری
كندیمیزده، گؤز آچدیم دونیایا، دیل آچدیم دانیشدیم و آنامین لای - لای لاریندان موسیقی اؤیرنیب نغمه لر اوخودوم. گونلرین بیر گونون ده تندیریمیزین تؤكولوب داغیلان بیر چاغیندا ، آنام دئدی: آی منیم نازلی بالام آرتیق داها تندیریمیز تؤكولوب – داغیلیب دیر، گل گئدك تندیر توپراغی گتیرك و یئنی دن بیر تندیر قویاق (دیكك)، دئدیم: آی آنا جان تندیر توپراغی ندیر؟ آنام دئدی: گول بالام بیر قیرمیزی توپراقدیر یاخشی بیر پالچیغی (چومورو) اولار و اوندان گؤزل تندیر قوروب قویماق اولار بونون اوچون ده بو توپراغا تندیر توپراغی دئییریك ،آنجاق اوزون سؤزون قیساسی بیز یولا دوشدوك ، كندین شمال تاییندا بیر تپه وارییدی، بیز تپه یه دوغرو یولاندیق و یئتیشدیك. تپه نین چوخلو یئرلری قازیق- قازیق ایدی من سوروشدوم: آناجان بو تپه ندن بؤیله قازیلیبدیر، آنام سؤیلدی: دوزلو بالام بو تپه نین توپراغی چوخ یاخشی قیرمیزی توپراق اولدوغو اوچون كندین هامیسی بوردان توپراق آپاریرلار. آناملا بیرلیكده توپراغی قازیب بیر ائششك ایله بیر قاتیرا یوكلییب ائوه قاییدیق. ائوده باشلادیق پالچیق توتماغا و پالچیغی بوللو (چوخلو) آیاخلاماغا، بیر گون سونرا (پالچیق یئتیشندن سونرا) آنام باشلادی تندیری قویماغا (دوزلتمگه)، آنجاق تندیر دوزلیب بیتدی. آنام تندیرده اود یاندیریب اونون پالچیغینی بیشیریب ساخسی(سفال) دك بركیتدی بیر گون سونرادا خمیر دوزلدیب چورك یاپدی ،آنام تندیریمیزده یئدی چئشیت (نوع) چؤرك یاپاردی: 1- ساج لاواشی 2- تندیر لاواشی و بئش چئشیت قالین چؤرك : 1- یالین قالین (خمیریله اولونموش قالین چؤرك)، 2- یاغلی فتیر (ساری یاغ ایله دوزلمیش خمیردن اولونان قالین چؤرك)، 3- سوت فتیری (سوت ایله اولونموش خمیردن اولونان قالین چؤرك) 4- قاتیق فتیری (یالین خمیرین اوزونه قاتیق یاخیب اونو قالین یاپاردی و بو فتیر هامیسیندان آرتیق قیزاراردی)، 5- ته ته (tƏ tƏ) (بو قالین چؤریی ده اؤزللیكله یاز چاغیندا داغ تره سینین واختیندا یاپاردی. آنام گئدیب داغدان یئملی اوتلاردان او جمله دن: یاغلیجا، قاز آیاغی، ماندا، سیغیر دیلی و باشقا دادلی – یئملی اوتلاردان دریب گتیریب و خمیرین ایچینه قویوب و بیر قالین و بؤیوك چؤرك یاپاردی بو قالین چؤرك هامیسیندان دادلی اولاردی. بو چؤرك لر كندیمیزین دییرمانیندا دارتیلان اونلاردان اولدوغو اوچون و بو اونلاتر كپكلی (سبوسدار ) اولدوغو اوچون بیرده یاناجاقلاری آغاج و تزك (حئیوانلارین فضولاتی) اولدوغو اوچون چوخ دادلی اولاردی. آنامین تندیرینده چوخلو شیرین آن لاریم اولوبدور، یاز ایله یای دا مكه، ات كابابی، یئر آلما كابابی بیشیرردیك، پاییزایله قیش دا ایسه چؤرك یاپاندان سونرا هامیمیز بیرلیكده آیاقلاریمیزی تندیره ساللاییب، آنام ایسه بیزه ناغیل دئیردی.
كاش او گونلر بیر ده قاییتسایدی! ... كاش!
یازان: بهرام حسینی (سومئر)
Üç günbəz / اوچ گونبز
آشیق لار یاریشینا چاغیریش
فراخوان مسابقه موسیقی آشیقی
فراخوان
در پی برگزاری چهارمین دوره ی جشنواره ی نسلی از آفتاب، حوزه هنری استان آذربایجان غربی به منظور ارج نهادن به آشیق و موسیقی آشیقی در سطح منطقه ای برگزار می کند: (سطح منطقه ای شامل استانهای آذربایجان غربی، آذربایجان شرقی، اردبیل، زنجان، قزوین و کردستان.)
بخشها:
1- مکتب آشیقی اورمیه
2- مکتب آشیقی قره داغ(به علاوه سایر مکاتب در صورت وصول آثار)
3- تکنوازی قوپوز
محورهای برگزاری جشنواره:
1- سسلی سازیم: نگاهی به موضوع دفاع مقدس و بازگویی حماسه های آن دوران از زبان آشیقها
2- ایمان گوجو: نقش عنصر ایمان در روند پیروزی انقلاب شکوهمند انقلاب اسلامی ایران
3- آیدین گونلر: بازگوکننده جنبشهای مردمان مسلمان کشورهای منطقه
4- گونش بولاغی: تمدن اسلامی و گذشته پرافتخار تمدن اسلامی و نقش آن در پی ریزی تمدن جهانی
5- محبت اوجاغی: خانواده و اخلاق در فرهنگ ایرانی و اسلامی و جایگاه آن در موسیقی فولکلور.
مقررات:
1- شرکت در هریک از بخشها به صورت مشترک مجاز است.
2- شکرت کنندگان فقط مجاز به ارائه تنها یک اثر در هر یک از بخشها می باشند.
3- شعر هر اثر می بایست به صورت تایپ شده و یا با خط بسیار خوانا با ذکر نام و مشخصات شاعر ارائه گردد.
4- ارائه فرم شرکت در جشنواره به همراه اثر و دوقطعه عکس 3*4 تمام رنگی الزامی است.
جوایز:
1- مکتب آشیقی اورمیه
نفر اول: 400 هزارتومان
نفر دوم: 300 هزار تومان
نفر سوم: 200 هزار تومان
2-مکتب آشیقی قره داغ و سایر مکاتب
نفر اول: 400 هزارتومان
نفر دوم: 300 هزار تومان
نفر سوم: 200 هزار تومان
3-تکنوازی قوپوز
فقط نفر برتر: 400 هزار تومان
آخرین مهلت ارسال آثار در قالب سی دی و یا دی وی دی: 30 بهمن ماه 1390
آدرس دبیرخانه : اورمیه، خیابان شهید امینی، جنب استانداری، حوزه هنری استان آذربایجان غربی
تلفن: ۳۴۶۲۵۵۱-۰۴۴۱
قایناق 2( حوزه هنری آذربایجان غربی)
DOSTLUK
DOSTLUK
İskoçya'da yoksul mu yoksul bir çift
yaşardı. Fleming'di
adı. Günlerden bir
gün tarlada çalışırken bir çığlık
duydu. Hemen sesin geldiği yere koştu. Bir
de baktı ki beline kadar bataklığa batmış bir çocuk,
kurtulmak için çırpınıp
duruyor. Çocukcağız bir yandan da avazı çıktığı kadar
bağırıyordu. Çiftçi
çocuğu bataklıktan çıkardı ve acili bir ölümden
kurtardı. Ertesi gün
Fleming'in evinin önüne gelen gösterişli arabadan şık
giyimli bir aristokrat
indi. Çiftçinin kurtardığı çocuğun
babası olarak tanıttı kendini. ‘‘Oğlumu
kurtardınız, size bunun karşılığını vermek
istiyorum’’ dedi. yoksul ve
onurlu
Fleming ‘‘Kabul edemem!’’ diyerek ödülü geri çevirdi.
Tam bu sırada kapıdan
çiftçinin küçük oğlu göründü. ‘‘Bu
senin oğlun mu?’’ diye sordu aristokrat.
Çiftçi gururla ‘‘Evet!’’ dedi. Aristokrat
devam etti: ‘‘Gel seninle bir
anlaşma yapalım. Oğlunu bana ver iyi bir eğitim almasını sağlayayım.
Eğer
karakteri babasına benziyorsa ilerde gurur duyacağın bir kişi
olur.
‘‘ Bu konuşmalar sonunda Fleming'in oğlu aristokratın
desteğinde eğitim
gördü.
Aradan yıllar geçti. Çiftçi Fleming'in oğlu
Londra'daki St. Mari's Hospital
Tip Fakültesi'nden mezun oldu ve tüm dünyaya adini penisilini
bulan Sir
Alexander Fleming olarak duyurdu. Bir süre sonra aristokratin oğlu
zatürreye
yakalandı. Onu ne mi kurtardı?
Penisilin!
Aristokratin adi: Lord Randolp Churchill.
Oglunun adi: Sir Winston Churchill.
Kurtaran doktor: Çiftçinin oglu Sir Alexander Fleming.
Paraya gereksiniminiz yokmuş gibi çalışın.
Hiç acı çekmemiş gibi sevin.
Hiçbir şey beklemeden verin.
Karşılığı nasıl olsa gelecektir.
سنی تانری...
نه یامان یئـرده ییخیلدیم تـــوت الیمـدن گـــوزه لیـم!
ساری سونبول کیمی کونلومده اسیر سئـودالاریـم
سنی تانری منه یوخ ساتما دده م یانــدی بـوگــون
آز بویور چیخدی جانیم سنین کی دیـر تئیخا لاریــم
سئوگی میزدن نه دئییم سایغی لاریملا میتلاشیـر!
سئویشر کن بــزه نیــر گـــول-چیچـه یه تارلالاریـم
گـوزل آدقویــدو منی "تــورکه سایـا" سسلـه ییبـن
دارتیلارکــن ازیلیـــب هدیـــک له ن بوغــــدالاریـم
هر کیمه قیسمت اولا قت سیز ایچه ر چایـلاریمی
دادینی یئیــه ن بیلیـــر قـوغـــورمادیر شوربا لاریـم
ال-آیاق سیز دئمه رم دویغــوم اوتانجاق دوغـولـوب
گه له نه جانیــن یئدیـدمز سئــویله ن اوستا لاریم
اله دوشمـز بویوروب سس سیز اوپـوشلر باهـادیـر
بیلیسه ن تــوخـــدو دنیـزدنده به تــر دالغــا لاریـم
جنه ماز چکمه ییب هئچ واخت سویا دوزگون ماراغیم
آلان اولسا ساتـــارام بـرک سولـــودور هئیــوالاریم
اوزگه نی ایینه کیمی خوش بزه ییب لـوت گـزه رم
اوزوم-اوزگـه م تانیمازسورمه لی دیـر سینکا لاریم
سئچ آپار!دردینــه درمانــدی بو ده رهـم باخیشـیم !
نارا اویمــــز اوز-اوزون مـــوفتــه سینــه آلچـا لاریم
نییه بس تورش دئمه دین چوخ شیرینی اوره ک وورار
آتیمیـــزداندا یئیـین دیــــر یئــریمـــز قـــونقــا لاریـم
آراز ایچــــــره متحیــــــر له چیمـــــــه ن آرزی لا را
الی یونگـــول دئیه خئیله ک کـوکه لیب دورنا لاریم.
شعر: عبدالحمید متحیر
اورمیه نین بازاری
Urmiyənin bazarından gözəl şəkillər